TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 2002-02-22

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Delete saved record 1

Record 2 1991-10-21

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Key term(s)
  • BP Resources Canada

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
Key term(s)
  • Ressources BP Canada

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 1988-08-18

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Key term(s)
  • Crown Seafood Limited
  • Crown Seafood

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Key term(s)
  • Crown Seafood Limited
  • Crown Seafood

Spanish

Delete saved record 3

Record 4 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Meetings
  • Trade
OBS

ECLAC [Economic Commission for Latin America and the Caribbean]/SELA [Latin American Economic System]/ALADI (Latin American Integration Association); first annual meeting was held at Quito, Ecuador, on October 10-11, 1994.

French

Domaine(s)
  • Réunions
  • Commerce

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones
  • Comercio
Delete saved record 4

Record 5 1986-02-19

English

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)

French

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
DEF

Ensemble délimité de places assises ou couchées à bord d'un train, qui doivent âtre affectées en priorité à des personnes voyageant avec leur voiture.

Spanish

Delete saved record 5

Record 6 1997-12-01

English

Subject field(s)
  • Life Cycle (Informatics)

French

Domaine(s)
  • Cycle de vie (Informatique)
CONT

En haut de gamme, le modèle 10-SP et le modèle 30 (respectivement 512 Ko et 1 Mo de mémoire vive) sont plus précisément destinés aux stations de travail scientifiques (processeur additionnel à virgule flottante, Fortran 77).

Spanish

Delete saved record 6

Record 7 2016-06-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Examinations and Competitions (Education)
OBS

EQAO: Education Quality and Accountability Office

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Docimologie
OBS

OQRE : Office de la qualité et de la responsabilité en éducation

Spanish

Delete saved record 7

Record 8 2005-10-26

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Rights and Freedoms
OBS

Titles and abbreviation confirmed by the association.

OBS

CARAL (Canadian Abortion Rights Action League) is Canada's pro-choice, volunteer organization working to ensure that all women have total reproductive freedom to exercise the right to safe, accessible abortion. Pro-choice abortion information includes CARAL projects and activities. Abortion facts, stats and news - many links to clinics, counselling, access to abortion, legal, political and health issues, publications, research, newsletter and action alerts.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Droits et libertés
OBS

Appellations et abréviation confirmées par l'organisme.

Spanish

Delete saved record 8

Record 9 1991-09-24

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

Systematic error. ... Examples: constant systematic error: error which results from a weighing by means of a weight whose mass is taken to be equal to its nominal mass of 1 kg whereas its conventional true mass is 1.010 kg. Error which results from using, at an ambient temperature of 20°C, a rule gauged at 0°C without introducing a suitable correction. Error which results from the use of a thermoelectric thermometer whose circuit suffers from parasitic thermoelectric effects.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

Erreur systématique. (...) Exemples : Erreurs systématiques constantes : Erreur qui résulte du pesage à l'aide d'un poids dont la masse est supposée égale à sa masse nominale de 1 kg tandis que sa masse vraie conventionnelle est de 1,010 kg, erreur qui résulte du fait que l'on se sert, à une température ambiante de 20°C, d'une règle calibrée à 0°C sans introduire de correction convenable, erreur qui résulte de ce que, dans le circuit d'un thermomètre thermoélectrique, se produisent des forces thermoélectriques parasites.

Spanish

Delete saved record 9

Record 10 2013-04-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
Universal entry(ies)
OBS

Form (number PSC 558) sponsored by the Public Service Commission.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Formule (numéro PSC 558) émise sous la responsabilité de la Commission de la Fonction publique.

Spanish

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: